Die Übersetzungen der Elementatio Theologica
des Proklos und Ihre Bedeutung für den Proklostext
Hans-Christian Günther, Leiden: Brill, 2007
Description
The present book presents for the first time a detailed study of selected passages of the most important Georgian translation of a text of Greek philosophy: the translation of Proklos’ Elementatio Theologica by the most eminent philosopher of the Georgian middle ages, Ioane Petrizi, who not only translated Proklos’ text, but also provided it with an extensive commentary. The book discusses the paragraphs which are also extant in an Arabic translation of the early 9th century. The main scope of the book is to establish the relevance of the Georgian and Arabic translations for the history of the constitution of the text, but it provides also important insights in Petrizi’s method of translation and the philosophical significance of his commentary.
(Text from the publisher)
Table of contents
Vorläufige material
Kapitel 1 – Einige Vorläufige Bemerkungen zur Bedeutung von Petrizis Übersetzung der Elementatio für die Textkonstitution
Kapitel 2 – Einige Propositionen der Elementatio im Licht der älteren Übersetzungen
Kapitel 3 – Freie Übersetzungen und Mißverständnisse in der Übersetzung Ioane Petrizis
Kapitel 4 – Einige Schlußfolgerungen für den Text der Elementatio
Kapitel 5 – Eine Paraphrasierende Interpretation des von Unechten Zusätzen Gereinigten Textes der Propositionen 1–6
Kapitel 6 – Zusammenfassung und Ausblick
Appendix I – Ioane Petrizis Übersetzung der Behandelten Zwanzig Propositionen der Elementatio Theologica
Appendix II – Die Proposition 128a
Appendix III – Die Arabische Übersetzung der Zwanzig Propositionen der Elementatio Theologica
Appendix IV – Glossar
Register
Link