Die Übersetzungen der Elementatio Theologica

des Proklos und Ihre Bedeutung für den Proklostext

Hans-Christian Günther, Leiden: Brill, 2007

Description

The present book presents for the first time a detailed study of selected passages of the most important Georgian translation of a text of Greek philosophy: the translation of Proklos’ Elementatio Theologica by the most eminent philosopher of the Georgian middle ages, Ioane Petrizi, who not only translated Proklos’ text, but also provided it with an extensive commentary. The book discusses the paragraphs which are also extant in an Arabic translation of the early 9th century. The main scope of the book is to establish the relevance of the Georgian and Arabic translations for the history of the constitution of the text, but it provides also important insights in Petrizi’s method of translation and the philosophical significance of his commentary.

(Text from the publisher)

Table of contents

Vorläufige material

Kapitel 1 – Einige Vorläufige Bemerkungen zur Bedeutung von Petrizis Übersetzung der Elementatio für die Textkonstitution

Kapitel 2 – Einige Propositionen der Elementatio im Licht der älteren Übersetzungen

Kapitel 3 – Freie Übersetzungen und Mißverständnisse in der Übersetzung Ioane Petrizis

Kapitel 4 – Einige Schlußfolgerungen für den Text der Elementatio

Kapitel 5 – Eine Paraphrasierende Interpretation des von Unechten Zusätzen Gereinigten Textes der Propositionen 1–6

Kapitel 6 – Zusammenfassung und Ausblick

Appendix I – Ioane Petrizis Übersetzung der Behandelten Zwanzig Propositionen der Elementatio Theologica

Appendix II – Die Proposition 128a

Appendix III – Die Arabische Übersetzung der Zwanzig Propositionen der Elementatio Theologica

Appendix IV – Glossar

Register

Link

https://brill.com/view/title/12568

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *